Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة انشطارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مادة انشطارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "iii) no haya más de 5 g de sustancias fisionables en cualquier volumen de 10 l de material.
    "`3` ألا تزيد كمية المادة الانشطارية في أي حجم من 10 لترات من المادة عن 5غ.
  • c) El observador de pórtico es un corroborador de que en el contenedor hay algo que contiene material fisionable.
    (ج) جهاز رصد البوابة دليل ثبوتي على وجود شيء يتضمن مادة انشطارية في الوعاء.
  • Análogamente, se consideró como una medida de fomento de la confianza la confirmación de que el material fisible declarado excesivo no volvería a utilizarse con fines bélicos.
    وبالمثل، اعتُبر أن التأكد من عدم استخدام المادة الانشطارية التي يصرح بأنها زائدة لأغراض التسلح مجدداً إنما هو خطوة من خطوات بناء الثقة.
  • 4.1.9.2.2 No se aplica a la versión española:
    9-2-2 تُعدَّل بحيث يكون نصها كما يلي: "فيما يتعلق بالمادة المنخفضة النشاط النوعي والجسم الملوث السطح، الذي يكون مادة انشطارية أو يحتوي على مادة انشطارية، تستوفي الاشتراطات الواجبة التطبيق الواردة في 6-4-11-1 و7-1-7-4-1 و7-1-7-4-2. ".
  • Las 13 medidas prácticas convenidas en la Conferencia de Examen del Año 2000 para aplicar el artículo VI del TNP —y en particular la décima medida, que se refiere al material fisionable— fundamentan la oposición al reprocesamiento del plutonio.
    وإن الخطوات العملية وعددها 13 خطوة الموضوعة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، لا سيما الخطوة العاشرة فيما يتعلق بالمادة الانشطارية، تشكل أساس الاعتراض على إعادة تجهيز البلوتونيوم.
  • 326 En el caso del hexafluoruro de uranio fisionable, la sustancia se asignrá al No. ONU 2977.
    326 في حالة سادس فلوريد اليورانيوم الانشطاري، تصنَّف المادة تحت رقم الأمم المتحدة 2977.
  • 325 En el caso del hexafluoruro de uranio, no fisionable o fisionable exceptuado, la sustancia se asignará al No. ONU 2978.
    325 في حالة سادس فلوريد اليورانيوم المستثنى غير الانشطاري أو الانشطاري، تصنَّف المادة تحت رقم الأمم المتحدة 2978.
  • La Unión Europea reconoce la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas de protección física en relación con la destrucción y eliminación de armas nucleares y de material fisionable según los términos de la Alianza Mundial del G8.
    ويدرك الاتحاد الأوروبي الأهمية التي تكتسيها، من زاوية نزع السلاح النووي، برامج الحماية المادية للأسلحة النووية والمواد الانشطارية وبرامج تدميرها وإزالتها وفق ما تحدده الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية.
  • La decisión adoptada por mayoría de incluir entre los delitos el transporte a bordo de un buque de materiales básicos, materiales fisionables especiales, equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales, a sabiendas de que están destinados a ser utilizados en una actividad nuclear explosiva o en cualquier otra actividad nuclear no sometida a las salvaguardias previstas en un acuerdo general sobre salvaguardias, fue también criticada por algunas delegaciones que señalaron que esa decisión debería haberse adoptado por consenso, y que la exigencia del requisito de las salvaguardias tendría como resultado la imposición del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a Estados no signatarios de éste, o iría más allá del régimen de dicho Tratado16.
    أما قرار الأغلبية بأن يدخل ضمن جرائم النقل على متن سفينة لـ ”أية مادة مصدر، أو مادة خاصة قابلة للانشطار، أو معدات أو مواد مصممة أو مُعدَّة خصيصا لتصنيع أو استخدام أو إنتاج مادة خاصة قابلة للانشطار، مع العلم أنه يُقصد منها أن تُستخدم في نشاط تفجيري نووي أو في أي نشاط نووي آخر لا يخضع للضمانات عملا باتفاق شامل للضمانات“ فقد كان هو الآخر موضع انتقاد من جانب بعض الوفود التي ذكرت أن القرار كان ينبغي اتخاذه بتوافق الرأي وأن إدراج شرط الضمانات سيترتب عليه فرض نظام عدم الانتشار النووي على دول ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو أنه سيتجاوز ذلك النظام(16).